Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 27

गज उवाच । वंशस्तंबेऽत्र संकीर्णे संप्रविष्टो हुताशनः । सांप्रतं तेन निर्दग्धः कृच्छ्रादत्राहमागतः

gaja uvāca | vaṃśastaṃbe'tra saṃkīrṇe saṃpraviṣṭo hutāśanaḥ | sāṃprataṃ tena nirdagdhaḥ kṛcchrādatrāhamāgataḥ

গজ বলল— “এখানে বাঁশের ঘন ঝোপে হুতাশন (অগ্নি) প্রবেশ করেছে। এইমাত্র তার দাহে দগ্ধ হয়ে আমি কষ্টে কষ্টে এখানে এসেছি।”

गजःthe elephant
गजः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootगज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (Nom.); एकवचन (Sg.)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); प्रथम-पुरुष (3rd); एकवचन (Sg.)
वंशस्तम्बेin a bamboo-clump
वंशस्तम्बे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवंश (प्रातिपदिक) + स्तम्ब (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: 'of bamboo' + 'clump/pillar'); पुंलिङ्ग; सप्तमी (Loc.); एकवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (place adverb)
संकीर्णेdense, tangled
संकीर्णे:
Visheshana (Qualifier of वंशस्तम्बे/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंकीर्ण (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त विशेषण; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (Loc.); एकवचन; (अधिकरणे विशेषणम्)
संप्रविष्टःentered
संप्रविष्टः:
Kriya (Predicative participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + विश् (धातु) + क्त
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
हुताशनःfire (Hutāśana)
हुताशनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहुत + अशन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास ('हुतं अश्नाति' इति/‘eater of offerings’); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
सांप्रतम्now
सांप्रतम्:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसांप्रतम् (अव्यय/नपुंसक-प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: 'now/at present')
तेनby him/thereby
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुं/नपुंसक; तृतीया (Instr.); एकवचन
निर्दग्धःburnt
निर्दग्धः:
Kriya (Predicative participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootनिर् + दह् (धातु) + क्त
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
कृच्छ्रात्with difficulty, from distress
कृच्छ्रात्:
Hetu/Ablative (Source/Reason nuance/अपादान-हेतु)
TypeNoun
Rootकृच्छ्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग; पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th); एकवचन; (अव्ययीभावार्थे: 'with difficulty')
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा (Nom.); एकवचन
आगतःhave come
आगतः:
Kriya (Predicative participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु) + क्त
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन

Gaja (elephant)

Type: kshetra

Scene: The elephant, singed and exhausted, speaks to the devas, gesturing with trunk toward a tightly packed bamboo grove where flames have recently surged.

G
Gaja (elephant)
H
Hutāśana (Agni)
V
Vaṃśa (bamboo thicket)

FAQs

Truthful speech in a crisis becomes service to the world; the Purāṇic ideal values accurate witness and helpful guidance.

The verse describes a forest locale within the chapter’s narrative; a named tīrtha is not specified here.

None is stated in this verse.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App