कुष्ठ्युवाच । कुत आगम्यते विप्र क्व यास्यसि वदाऽधुना । एवं लावण्ययुक्तोऽपि किमेकाकी यथार्तिभाक्
kuṣṭhyuvāca | kuta āgamyate vipra kva yāsyasi vadā'dhunā | evaṃ lāvaṇyayukto'pi kimekākī yathārtibhāk
কুষ্ঠী বলল—হে বিপ্র, তুমি কোথা থেকে এসেছ এবং এখন কোথায় যাবে? এমন লাবণ্য থাকা সত্ত্বেও তুমি কেন একা, যেন দুঃখভারাক্রান্ত?
Kuṣṭhī (the leper brāhmaṇa/householder)
Scene: A leper, marked by disease yet dignified, addresses a radiant young brāhmaṇa traveler; the contrast between affliction and beauty is central, with an undertone of empathy and curiosity.
Suffering invites inquiry and guidance; respectful questioning becomes the beginning of transformation in Purāṇic tīrtha stories.
Not yet; the question prompts the traveler’s account that will introduce the sacred place and its benefits.
None directly; the verse models respectful address and inquiry (vinaya) as part of dharmic conduct.