स्कन्दोऽपि तां समादाय शक्तिं तत्र पुरोत्तमे । स्थापयामास येनैव रक्तशृंगोऽभवद्दृढः
skando'pi tāṃ samādāya śaktiṃ tatra purottame | sthāpayāmāsa yenaiva raktaśṛṃgo'bhavaddṛḍhaḥ
স্কন্দও সেই শক্তি (বল্লম) গ্রহণ করে সেই উৎকৃষ্ট নগরে স্থাপন করলেন; সেই কর্মের ফলেই রক্তশৃঙ্গ দৃঢ় ও অচল হয়ে উঠল।
Sūta (deduced from the narration; explicit from v.23 onward)
Tirtha: Raktaśṛṅga (associated with Camatkārapura)
Type: peak
Listener: Ṛṣis
Scene: Skanda, radiant and youthful, lifts the divine spear and plants/establishes it in the ‘excellent city’; the earth/peak named Raktaśṛṅga becomes firm, as if pinned to cosmic order.
A place becomes spiritually ‘firm’ through divine presence and consecration; sacred installation transforms geography into a tīrtha-field of stability and protection.
The ‘excellent city’ in this sequence is tied to Camatkārapura; Raktaśṛṅga is presented as a sanctified landmark stabilized through Skanda’s Śakti.
The verse describes sthāpanā (establishing/installing) of a sacred power-object (Śakti), implying consecratory sanctification, though no step-by-step ritual is detailed.