प्रत्यक्षं सर्वविप्राणां तथान्येषां तपस्विनाम् । प्रतिज्ञां पूरयित्वाऽथ विशोकः स बभूव ह
pratyakṣaṃ sarvaviprāṇāṃ tathānyeṣāṃ tapasvinām | pratijñāṃ pūrayitvā'tha viśokaḥ sa babhūva ha
সমস্ত ব্রাহ্মণ ও অন্যান্য তপস্বীদের প্রত্যক্ষ উপস্থিতিতে প্রতিজ্ঞা পূর্ণ করে তিনি সত্যই শোকমুক্ত হলেন।
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A solemn assembly: brāhmaṇas and tapasvins seated in a semicircle; Paraśurāma stands centered, hands joined, face softened; the air feels lighter as the vow is declared complete.
Keeping one’s vow in a dharmic manner—especially before saints—leads to inner purification and the easing of grief.
The vow-fulfillment is situated within the adhyāya’s tīrtha setting associated with Hāṭakeśvara-kṣetra.
No new ritual is specified; the verse emphasizes the completion of a vow in the presence of qualified witnesses (vipras and tapasvins).