Adhyaya 57
Nagara KhandaTirtha MahatmyaAdhyaya 57

Adhyaya 57

সূত বলেন, এই ক্ষেত্রে ভীষ্ম ব্রাহ্মণদের সম্মতিতে আদিত্যদেবের মূর্তি প্রতিষ্ঠা করেন। অধ্যায়ে পরশুরামের সঙ্গে ভীষ্মের পূর্ব সংঘর্ষ ও অম্বার প্রতিজ্ঞা স্মরণ করিয়ে ভীষ্মের মনে নিজের বাক্য ও কর্মের ধর্মফল নিয়ে সংশয় জাগে। তিনি ঋষি মার্কণ্ডেয়কে জিজ্ঞাসা করেন—কেবল কথার উসকানিতে কারও মৃত্যু হলে পাপ কার? ঋষি বলেন, যার কর্ম বা প্ররোচনায় নারী বা ব্রাহ্মণ প্রভৃতি প্রাণত্যাগ করে, দোষ তারই; অতএব এমন ব্যক্তিদের ক্রুদ্ধ করা উচিত নয়। এরপর স্ত্রীবধের পাপকে ভয়ংকর ব্রাহ্মণ-হিংসার তুল্য বলা হয় এবং দান-তপ-বরত ইত্যাদি সাধারণ উপায় যথেষ্ট নয়, তীর্থসেবাই শ্রেষ্ঠ প্রায়শ্চিত্ত—এ কথা প্রতিষ্ঠিত হয়। ভীষ্ম গয়াশিরে শ্রাদ্ধ করতে গেলে আকাশবাণী জানায় যে স্ত্রীহত্যা-সম্পর্কিত দোষে তিনি অযোগ্য; বরুণদিকের নিকটবর্তী শর্মিষ্ঠা-তীর্থে যেতে বলা হয়। কৃষ্ণাঙ্গারক-ষষ্ঠী (মঙ্গলবারযুক্ত ষষ্ঠী) তিথিতে সেখানে স্নান করলে সেই পাপমুক্তি হবে—এ বিধান দেওয়া হয়। ভীষ্ম স্নান করে শ্রদ্ধায় শ্রাদ্ধ সম্পন্ন করলে আকাশবাণী—যা শান্তনুরূপে পরিচিত—তাঁকে শুদ্ধ ঘোষণা করে কর্তব্যপথে ফিরতে নির্দেশ দেয়। পরে ভীষ্ম আদিত্য, বিষ্ণু-সম্পর্কিত মূর্তি, শিবলিঙ্গ ও দুর্গার একাধিক মন্দির স্থাপন করে ব্রাহ্মণদের নিত্যপূজার ভার দেন এবং সূর্যসপ্তমী, শিবাষ্টমী, বিষ্ণুর শয়ন-জাগরণ, দুর্গানবমী প্রভৃতি উৎসবতিথি, কীর্তন-বাদ্য ও আনন্দোৎসবের ব্যবস্থা করে নিয়মিত ভক্তদের উচ্চ ফলের প্রতিশ্রুতি দেন।

Shlokas

Verse 1

। सूत उवाच । तस्मिन्क्षेत्रे तथादित्यः स्थापितो द्विजसत्तमाः । भीष्मेण ब्राह्मणेंद्राणां संमतेन तथात्मना

সূত বললেন—হে দ্বিজশ্রেষ্ঠগণ! সেই পুণ্যক্ষেত্রে ভীষ্ম নিজে ব্রাহ্মণশ্রেষ্ঠদের সম্মতিতে ও দৃঢ় অন্তঃসংকল্পে আদিত্যদেবকে বিধিপূর্বক প্রতিষ্ঠা করেছিলেন।

Verse 2

शंतनोर्दयितः पुत्रो गांगेय इति विश्रुतः । आसीत्पुरा वरो नृणामूर्ध्वरेताः सुविश्रुतः

শন্তনুর প্রিয় পুত্র, ‘গাঙ্গেয়’ নামে যিনি প্রসিদ্ধ, তিনি একদা মানুষের মধ্যে শ্রেষ্ঠ ছিলেন এবং ঊর্ধ্বরেতা (ব্রহ্মচর্য-তেজ) রূপে সুপরিচিত ছিলেন।

Verse 3

तस्यासीत्तुमुलं युद्धं भार्गवेण समं महत् । त्रयोविंशद्दिनान्येव देवासुररणोपमम् । अंबाकृते शितैः शस्त्रैरस्त्रैश्च तदनंतरम्

তার সঙ্গে ভার্গবের মহৎ ও তুমুল যুদ্ধ হয়েছিল—তেইশ দিন ধরে, দেব-অসুর যুদ্ধের ন্যায়। পরে অম্বার কারণে সে তীক্ষ্ণ অস্ত্র ও দিব্যাস্ত্র দ্বারা পুনরায় সংঘর্ষে প্রবৃত্ত হয়।

Verse 4

ततो ब्रह्मादयो देवाः स्वयमेव व्यवस्थिताः । ताभ्यां निवारणार्थाय शांत्यर्थं सर्वदेहिनान् । गताश्च ते समुत्थाप्य पुनरेव त्रिविष्टपम्

তখন ব্রহ্মা প্রমুখ দেবগণ স্বয়ং উপস্থিত হলেন। উভয়কে নিবৃত্ত করতে এবং সকল দেহধারীর শান্তির জন্য তাঁরা গিয়ে তাদের সংঘর্ষ থেকে উঠিয়ে দিলেন, তারপর পুনরায় ত্রিবিষ্টপে (স্বর্গে) প্রত্যাবর্তন করলেন।

Verse 5

अंबापि प्राप्य परमं गांगेयोत्थं पराभवम् । प्रविष्टा कोपरक्ताक्षी सुसमिद्धे हुताशने

অম্বাও গাঙ্গেয়ের কারণে পরম পরাভব লাভ করে, ক্রোধে রক্তচক্ষু হয়ে, সুপ্রজ্বলিত হুতাশনে (অগ্নিতে) প্রবেশ করল।

Verse 6

भर्त्सयित्वा नदीपुत्रं बाष्पव्याकुललोचना । ततःप्रोवाच मध्यस्था वह्नेः कुरुपितामहम्

নদীপুত্রকে ভর্ত্সনা করে, অশ্রুতে ব্যাকুল নয়নে সে পরে অগ্নিমধ্যে দাঁড়িয়ে কুরুপিতামহ ভীষ্মকে সম্বোধন করল।

Verse 7

यस्माद्भीष्म त्वया त्यक्ता कामार्ताहं सुदुर्मते । तस्मात्तव वधायाशु भविष्यामि पुनः क्षितौ

হে ভীষ্ম, হে দুর্মতি! কামার্ত আমাকে তুমি ত্যাগ করেছ; তাই তোমার বধের জন্য আমি শীঘ্রই আবার পৃথিবীতে জন্ম নেব।

Verse 8

स्त्रीहत्यया समायुक्तस्त्वं च नूनं भविष्यसि । प्रमाणं यदि धर्मोऽत्र स्मृतिशास्त्रसमुद्भवः

তুমিও নিশ্চয়ই স্ত্রীহত্যার পাপে যুক্ত হবে—যদি এ বিষয়ে ধর্মের প্রমাণ স্মৃতিশাস্ত্রসম্ভূত কর্তৃত্বই ধরা হয়।

Verse 9

ततः स घृणयाऽविष्टो भीष्मः कुरुपितामहः । मार्कंडेयं मुनिश्रेष्ठं पप्रच्छ विनयान्वितः

তখন করুণা ও অনুতাপে আচ্ছন্ন কুরুপিতামহ ভীষ্ম বিনয়সহকারে মুনিশ্রেষ্ঠ মার্কণ্ডেয়কে প্রশ্ন করলেন।

Verse 10

भगवन्काशिराजस्य सुतया मे प्रजल्पितम् । मम मृत्युकरं पापं सकलं ते भविष्यति

ভীষ্ম বললেন: হে ভগবন! কাশীরাজার কন্যা যে কথা আমাকে বলেছে—সে কি সমগ্র পাপ, যা আমার মৃত্যুকারক, সত্যিই আমার উপর বর্তাবে?

Verse 11

तत्किं स्याद्वाक्यमात्रेण नो वा ब्राह्मणसत्तम । अत्र मे संशयस्तत्त्वं यथावद्वक्तुमर्हसि

হে ব্রাহ্মণশ্রেষ্ঠ! কেবল বাক্যমাত্রেই কি তা ফলপ্রসূ হয়, না হয় না? এ বিষয়ে আমার গভীর সংশয়; অনুগ্রহ করে যথাযথ সত্যটি স্পষ্ট করে বলুন।

Verse 12

श्रीमार्कंडेय उवाच । आक्षिप्तस्ताडितो वापि यमुद्दिश्य त्यजेदसून् । स्त्रीजनो वा द्विजो वापि तस्य पापं तु तद्भवेत्

শ্রী মার্কণ্ডেয় বললেন—অপমানিত বা প্রহৃত হয়েও যদি কেউ সেই আক্রমণকারীকে মনে রেখে প্রাণত্যাগ করে—সে নারী হোক বা ব্রাহ্মণ—তবে সেই মৃত্যুর পাপ সেই কারণকারীর উপরই বর্তায়।

Verse 13

स्त्रियं वा ब्राह्मणं वापि तस्मान्नैव प्रकोपयेत् । निघ्नंतं वा शपंतं वा यदीच्छेच्छुभमात्मनः

অতএব নারী বা ব্রাহ্মণকে কখনও ক্রুদ্ধ করা উচিত নয়। তারা আঘাত করুক বা শাপ দিক, তবু যে নিজের মঙ্গল চায়, সে তাদের ক্রোধ বাড়াবে না।

Verse 15

भीष्म उवाच । तदर्थं वद मे ब्रह्मन्प्रायश्चित्तं विशुद्धये । तपो वा यदि वा दानं व्रतं नियममेव वा

ভীষ্ম বললেন—হে ব্রহ্মন! সেই বিষয়ে আমার শুদ্ধির জন্য প্রায়শ্চিত্ত বলুন—তপস্যা, দান, ব্রত, না কি কোনো নিয়মপালন?

Verse 16

मार्कंडेय उवाच । दशानां ब्राह्मणेंद्राणां यद्वधे पातकं स्मृतम् । तत्पापं स्त्रीवधे कृत्स्नं जायते भरतर्षभ

মার্কণ্ডেয় বললেন—হে ভারতশ্রেষ্ঠ! দশজন প্রধান ব্রাহ্মণ বধে যে পাপ স্মৃত হয়েছে, সেই সম্পূর্ণ পাপই নারী-বধে জন্মায়।

Verse 17

तदत्र विषये दानं न तपो न व्रतादिकम् । तीर्थसेवां परित्यज्य तस्मात्त्वं तां समाचर

এই বিষয়ে তীর্থসেবা ব্যতীত দান, তপস্যা বা ব্রতাদি যথেষ্ট নয়; অতএব তুমি সেই তীর্থসেবাই আচরণ করো।

Verse 19

ततः क्रमात्समायातो भ्रममाणो महीतले । चमत्कारपुरे क्षेत्रे नानातीर्थसमाकुले

তারপর পৃথিবীতে ভ্রমণ করতে করতে তিনি ক্রমে নানাতীর্থসমাকুল চমৎকারপুর ক্ষেত্রে এসে উপস্থিত হলেন।

Verse 20

अथापश्यन्महात्मा स सुपुण्यं तद्गयाशिरः । स्नात्वा श्राद्धं च विधिवद्यावच्छ्रद्धासम न्वितः

অনন্তর সেই মহাত্মা পরম পুণ্যময় গয়াশির দর্শন করলেন এবং স্নান করে পূর্ণ শ্রদ্ধার সাথে বিধিপূর্বক শ্রাদ্ধ সম্পন্ন করলেন।

Verse 21

चक्रे तावन्नभोवाणी वाक्यमेतदुवाच ह । भीष्मभीष्म महाबाहो नार्हस्त्वं श्राद्धजं विधिम्

তখনই আকাশবাণী হলো এবং এই বাক্য বলল - "হে মহাবাহু ভীষ্ম! হে ভীষ্ম! তুমি শ্রাদ্ধকর্ম করার যোগ্য নও।"

Verse 22

कर्तुं स्त्रीहत्ययायुक्तस्तस्माच्छृणु वचो मम । शर्मिष्ठातीर्थमित्येव ख्यातं पातकनाशनम्

"কারণ তুমি স্ত্রী-হত্যার পাপে যুক্ত, তাই আমার কথা শোনো। 'শর্মিষ্ঠা তীর্থ' নামে খ্যাত একটি তীর্থ আছে যা পাপ বিনাশকারী।"

Verse 23

अस्मात्स्थानात्समीपस्थं वारुण्यां दिशि पुण्यकृत् । कृष्णांगारकषष्ठ्यां यो नरः स्नानं समाचरेत्

এই স্থানটির নিকটে, বরুণদিক (পশ্চিমে) এক পুণ্যদায়ক তীর্থ আছে। কৃষ্ণপক্ষে ভৌমবারে যে ষষ্ঠী তিথি পড়ে, সেই দিনে যে ব্যক্তি সেখানে বিধিপূর্বক স্নান করে…

Verse 24

स स्त्रीहत्याकृतात्पापान्मुच्यते नात्र संशयः । तस्मादद्य दिने पुत्र भौमवारसमन्विता

সে স্ত্রীহত্যাজনিত পাপসমূহ থেকে মুক্ত হয়—এতে কোনো সন্দেহ নেই। অতএব, পুত্র, আজকের দিনটি ভৌমবারসহ যুক্ত…

Verse 25

सैव षष्ठी तिथिः पुण्या तस्मात्तत्र द्रुतं व्रज । अहं तव पिता पुत्र शंतनुः पृथिवीपतिः

সেই ষষ্ঠী তিথিই পবিত্র; তাই দ্রুত সেখানে যাও। আমি তোমার পিতা, পুত্র—পৃথিবীপতি শান্তনু।

Verse 26

स्त्रीहत्ययान्वितं ज्ञात्वा ततस्तूर्णमिहागतः । ततो भीष्मो द्रुतं गत्वा तत्र स्थाने समाहितः

তাকে স্ত্রীহত্যার পাপে আবদ্ধ জেনে তিনি (শান্তনু) দ্রুত এখানে এলেন। তারপর ভীষ্মও তাড়াতাড়ি সেখানে গিয়ে সেই স্থানে মন একাগ্র করে স্থিত হলেন।

Verse 27

स्नानं कृत्वा ततः श्राद्धं चक्रे श्रद्धासमन्वितः । ततो भूयः समागत्य स तं प्रोवाच शतनुः

স্নান করে তিনি শ্রদ্ধাসহকারে শ্রাদ্ধ সম্পন্ন করলেন। তারপর পুনরায় ফিরে এসে শান্তনু তাঁকে বললেন।

Verse 28

विपाप्मा त्वं कुरुश्रेष्ठ संजातोऽसि न संशयः । तस्मान्निजं गृहं गच्छ राज्यचिंतां समाचर

হে কুরুশ্রেষ্ঠ! তুমি নিঃসন্দেহে পাপমুক্ত হয়েছ। অতএব নিজ গৃহে গিয়ে রাজধর্ম ও রাজ্যশাসনের কর্তব্য পালন করো।

Verse 29

ततः स विस्मयाविष्टो ज्ञात्वा तीर्थमनुत्तमम् । वासुदेवात्मिकामर्चां तथान्यां कुरुसत्तमः

তারপর সেই অনুত্তম তীর্থকে চিনে বিস্ময়ে অভিভূত হয়ে কুরুসত্তম সেখানে বাসুদেব-স্বরূপ এক অর্চা-প্রতিমা এবং আরেকটি দেবমূর্তিও প্রতিষ্ঠা করলেন।

Verse 30

पारिजातमयीं मूर्तिं रवेर्लक्षणलक्षिताम् । सुप्रमाणां सुरूपां च श्रद्धापूतेन चेतसा

শ্রদ্ধায় পবিত্রচিত্ত হয়ে তিনি পারিজাতময়ী সদৃশ এক দিব্য মূর্তি নির্মাণ ও প্রতিষ্ঠা করলেন—যা রবি (সূর্য)-লক্ষণে চিহ্নিত, সুপ্রমাণ ও সুরূপা ছিল।

Verse 31

तथान्यत्स्थापयामास लिंगं देवस्य शूलिनः । दुर्गां च भक्तिसंयुक्तो विधिदृष्टेन कर्मणा

তদ্রূপ ভক্তিসংযুক্ত হয়ে বিধিদৃষ্ট কর্মে তিনি শূলধারী দেব (শিব)-এর লিঙ্গ স্থাপন করলেন এবং দুর্গাদেবীকেও প্রতিষ্ঠা করলেন।

Verse 32

ततः सर्वान्समाहूय स विप्रान्पुरसंभवान् । प्रोवाच कौरवो भीष्मो विनयावनतः स्थितः

তারপর তিনি নগরের সকল ব্রাহ্মণকে আহ্বান করলেন। বিনয়ে নত হয়ে শ্রদ্ধাভরে দাঁড়িয়ে কৌরব ভীষ্ম তাঁদের উদ্দেশে বললেন।

Verse 33

मया विनिर्मितं विप्रा देवागारचतुष्टयम् । एतत्क्षेत्रे च युष्माकं दयां कृत्वा ममोपरि

হে বিপ্রগণ! আমি দেবতাদের চারটি দেবালয় নির্মাণ করিয়েছি। এই পবিত্র ক্ষেত্রে আমার প্রতি দয়া করে এগুলির দায়িত্ব গ্রহণ করুন।

Verse 34

पालयध्वं प्रयास्यामि स्वगृहं प्रति सत्वरम् । प्रेरितः पितृभिर्दिव्यैः स्वर्गमार्गसमाश्रितैः

তোমরা এগুলির রক্ষা ও পালন করো; আমি শীঘ্রই নিজের গৃহে প্রস্থান করব। স্বর্গপথে অবস্থানকারী আমার দিব্য পিতৃগণ আমাকে প্রেরণা দিচ্ছেন।

Verse 35

ब्राह्मणा ऊचुः । गच्छगच्छ कुरुश्रेष्ठ सुविश्रब्धः स्वमायया । वयं सर्वे करिष्यामो युष्मच्छ्रेयोऽभिवर्धनम्

ব্রাহ্মণগণ বললেন—যাও, যাও, হে কুরুশ্রেষ্ঠ! তোমার নিজ জ্ঞানময় ব্যবস্থায় নিশ্চিন্ত থাকো। আমরা সকলে তোমার কল্যাণ ও পুণ্যবৃদ্ধির সব কাজ করব।

Verse 36

देवश्रेणिरियं राजन्या त्वयात्र विनिर्मिता । अस्याः पूजादिकं सर्वं करिष्यामः सदा वयम्

হে রাজন! এই দেবসমূহের সারি এখানে আপনি প্রতিষ্ঠা করেছেন। এর পূজা-আদি সকল কর্তব্য আমরা সর্বদা পালন করব।

Verse 37

तवापि विनयं दृष्ट्वा परितुष्टा वयं नृप । सर्वान्प्रार्थय तस्मात्त्वं वरं स्वं मनसि स्थितम्

হে নৃপ! আপনার বিনয় দেখে আমরা পরিতুষ্ট। অতএব আমাদের সকলের নিকট আপনার হৃদয়ে স্থিত বর প্রার্থনা করুন।

Verse 38

भीष्म उवाच । एष एव वरोऽस्माकं यत्संतुष्टा द्विजोत्तमाः । तथाप्याशु वचः कार्यं युष्मदीयं मयाधुना

ভীষ্ম বললেন—আমাদের বর এই যে শ্রেষ্ঠ ব্রাহ্মণগণ সন্তুষ্ট হন। তবু আপনারা যে নির্দেশ দিয়েছেন, তা আমাকে এখনই শীঘ্র পালন করতে হবে।

Verse 39

एतानि देवसद्मानि मदीयानि नरो भुवि । यो यं काममभिध्याय पूजयेच्छ्रद्धयाऽन्वितः । प्रसादादेव युष्माकं तस्य तत्स्यादसंशयम्

পৃথিবীতে এই দিব্য দেবালয়গুলি আমারই। যে ব্যক্তি যে কামনা মনে ধারণ করে শ্রদ্ধাসহ এখানে পূজা করে, আপনাদের প্রসাদে তার সেই ফল নিঃসন্দেহে লাভ হবে।

Verse 40

ब्राह्मणा ऊचुः । आदित्यस्य करिष्यामो यात्रां भाद्रपदे वयम् । सप्तम्यां सूर्यवारेण सर्वदैव समाहिताः

ব্রাহ্মণরা বললেন—ভাদ্রপদ মাসে আমরা আদিত্যের যাত্রা করব। রবিবারে পতিত সপ্তমী তিথিতে আমরা সর্বদা সংযত ও ভক্তিভরে তা সম্পন্ন করব।

Verse 41

तथा शिवस्य चाष्टम्यां चैत्रशुक्ले विशेषतः । चतुर्दश्यां महाभाग तव स्नेहान्न संशयः

তদ্রূপ শিবের জন্যও—বিশেষত চৈত্র মাসের শুক্লপক্ষের অষ্টমীতে। আর চতুর্দশীতেও, হে মহাভাগ, আপনার প্রতি স্নেহবশত—এতে সন্দেহ নেই।

Verse 42

शयने बोधने विष्णोः संप्राप्ते द्वादशीदिने । विष्णोरपि च दुर्गायाः संप्राप्ते नवमीदिने

বিষ্ণুর শয়ন ও বোধনের সময়, যখন দ্বাদশী তিথি উপস্থিত হয়; আর নবমী তিথি এলে—বিষ্ণু এবং দুর্গার জন্যও (ব্রত-উপাসনা) সম্পন্ন হয়।

Verse 43

आश्विने शुक्लपक्षे च गीतवादित्रनिस्वनैः । महोत्सवं तथा चित्रैर्हास्यलास्यैः पृथग्विधैः

আশ্বিন মাসের শুক্লপক্ষে গান ও বাদ্যযন্ত্রের ধ্বনিতে মহোৎসব অনুষ্ঠিত হোক; নানাবিধ চিত্রবিনোদন, হাস্য ও বিচিত্র নৃত্যে তা শোভিত হোক।

Verse 44

यस्तत्र मानवो नित्यं श्रद्धया परया युतः । करिष्यति च गीतादि स यास्यति परां गतिम्

যে ব্যক্তি সেখানে প্রতিদিন পরম শ্রদ্ধায় যুক্ত হয়ে গান-ভজনাদি করবে, সে পরম গতি লাভ করবে।

Verse 45

वयं तस्य भविष्यामः सदैव प्रीतमानसाः । प्रदास्यामस्तथा कामान्मनसा वांछितान्नृप

হে নৃপ! আমরা সর্বদা তার প্রতি প্রসন্নচিত্ত থাকব এবং তার মনে যে ইচ্ছিত কামনা আছে, তা তাকে প্রদান করব।

Verse 46

एवमुक्त्वाथ ते विप्राः स्वानि स्थानानि भेजिरे । भीष्मोऽपि हर्षसंयुक्तः स्वगृहं प्रस्थितस्ततः

এ কথা বলে সেই ব্রাহ্মণগণ নিজ নিজ স্থানে ফিরে গেলেন; আর ভীষ্মও আনন্দে পরিপূর্ণ হয়ে তখন নিজের গৃহের পথে রওনা হলেন।