एवमुक्त्वा समादाय ततो वृक्षं स पार्थिवः । प्राद्रवत्संमुखं तस्य गर्जमानो यथा घनः
evamuktvā samādāya tato vṛkṣaṃ sa pārthivaḥ | prādravatsaṃmukhaṃ tasya garjamāno yathā ghanaḥ
এই কথা বলে সেই রাজা একটি বৃক্ষ তুলে নিয়ে তার সম্মুখে ধাবিত হল, মেঘের ন্যায় গর্জন করতে করতে।
Sūta (implied narration after the king’s speech)
Type: kshetra
Scene: A king, gripping a whole tree as a weapon, charges forward in a forest, mouth open in a thunderous roar; trees bend and leaves scatter from the force of his rush.
When dharma is challenged, decisive action and courage are praised; fear is met with forward movement, not hesitation.
This verse does not name a site; it functions as narrative progression within a tīrtha-mahātmya chapter.
None.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.