अथासौ मुनिशार्दूलो भुंजानो बुबुधे हि तत् । महामांसमिति क्रुद्धस्तत्र प्रोवाच मन्युमान्
athāsau muniśārdūlo bhuṃjāno bubudhe hi tat | mahāmāṃsamiti kruddhastatra provāca manyumān
তখন সেই মুনিশার্দূল ভোজন করতে করতেই বুঝিল—‘এ তো মহামাংস!’ ক্রুদ্ধ ও রোষপূর্ণ হয়ে সে স্থানে সে কথা বলিল।
Sūta (narration); Vasiṣṭha becomes the imminent speaker
Listener: (assembly of sages)
Scene: Vasiṣṭha pauses mid-meal, eyes widening in realization; his calm shifts to blazing anger; the hall’s mood turns tense as he prepares to speak.
To deceive a saint is grave adharma; a sage’s discernment exposes wrongdoing and triggers moral consequence.
Not stated in this verse; the tīrtha framework remains implicit in the chapter’s larger māhātmya.
None; it narrates the sage’s realization during the meal.