Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 98

देवशर्मोवाच । कामं त्यजत मां सर्वे यूयमन्येऽपि ये द्विजाः । मयैवास्य प्रतिज्ञातं भोक्तुं श्राद्धे महीपतेः

devaśarmovāca | kāmaṃ tyajata māṃ sarve yūyamanye'pi ye dvijāḥ | mayaivāsya pratijñātaṃ bhoktuṃ śrāddhe mahīpateḥ

দেবশর্মা বললেন—তোমরা সবাই ইচ্ছা করলে আমাকে ত্যাগ করো; অন্য ব্রাহ্মণরাও চাইলে করুক। কিন্তু আমি নিজেই রাজাধিরাজের শ্রাদ্ধে ভোজন করার প্রতিজ্ঞা করেছি।

देवशर्माDevaśarman
देवशर्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवशर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; वक्तृ-नाम
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
कामम्as you wish / if you like
कामम्:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निपात/particle); अर्थे—‘यथेष्टम्/इच्छया’
त्यजतleave, abandon
त्यजत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन; परस्मैपद
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सर्वेall (of you)
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
यूयम्you (pl.)
यूयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
अपिalso, even
अपि:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle); ‘also/even’
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्धक (relative)
द्विजाःBrahmins (twice-born)
द्विजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
एवindeed
एव:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle); ‘indeed/only’
अस्यof him / of this (king)
अस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
प्रतिज्ञातम्(it was) promised
प्रतिज्ञातम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति√ज्ञा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘promised’
भोक्तुम्to partake/eat
भोक्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु) + तुमुन् (कृदन्त)
Formतुमुनन्त (infinitive); ‘to eat’
श्राद्धेin the śrāddha rite
श्राद्धे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
महीपतेःof the king
महीपतेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहीपति (प्रातिपदिक; मही + पति)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मही + पति)

Devaśarman

Tirtha: Nāgahrada

Type: kund

Scene: A resolute brāhmaṇa (Devaśarman) speaks firmly to other brāhmaṇas, declaring he will partake in the king’s śrāddha as promised; the king stands anxious yet hopeful; ritual vessels and kuśa grass indicate śrāddha preparation.

D
Devaśarman
V
Viṣṇusena
D
Dvijas (brāhmaṇas)

FAQs

A dharmic promise, made for the sake of another’s spiritual welfare, is upheld even under social pressure.

The vow concerns śrāddha in the Nāgahrada-centered Tīrthamāhātmya of the Nāgarakhaṇḍa.

Acceptance/participation as the śrāddha recipient (bhoktā) for the king’s rite, enabling completion of the ancestral ceremony.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App