यत्रास्ते गालवो नाम सदैव तपसि स्थितः । तस्य भार्या विशालाक्षी सर्वलक्षणलक्षिता
yatrāste gālavo nāma sadaiva tapasi sthitaḥ | tasya bhāryā viśālākṣī sarvalakṣaṇalakṣitā
সেখানে ‘গালব’ নামে এক মুনি সদা তপস্যায় স্থিত ছিলেন; তাঁর স্ত্রী বিশালাক্ষী সর্বশুভ লক্ষণে লক্ষিতা ছিলেন।
An unnamed narrator (continuing the account) within the Tīrthamāhātmya narrative
Type: kshetra
Listener: munīśvara (addressed)
Scene: A Himalayan āśrama: sage Gālava seated in meditation/austerity; beside or nearby, Viśālākṣī, radiant and auspicious, embodying household virtue within a tapas environment.
A sacred place is recognized by the presence of tapas—where sages dwell, dharma becomes tangible.
The Himalayan sacred setting is implied; the verse spotlights a tapas-centered hermitage locale rather than naming a single tīrtha.
No ritual is prescribed; the verse establishes the characters and the ascetic environment.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.