यथा तुष्टिं समभ्येति ततः पापं नयत्यसौ । तस्मिन्कृते महाराज प्रत्ययस्तत्क्षणाद्भवेत्
yathā tuṣṭiṃ samabhyeti tataḥ pāpaṃ nayatyasau | tasminkṛte mahārāja pratyayastatkṣaṇādbhavet
যখন তিনি (ব্রাহ্মণ/গ্রহীতা) সন্তুষ্ট হন, তখন তিনি পাপ দূরে নিয়ে যান। তা সম্পন্ন হলে, হে মহারাজ, তৎক্ষণাৎ নিশ্চিততা জন্মায়।
Narrator (contextual Purāṇic teacher addressing a King)
Type: kshetra
Listener: mahārāja / rājan (king)
Scene: The brāhmaṇa smiles gently in satisfaction, blessing the donor; a symbolic stream of dark impurity departs with him, while the donor stands serene—signifying immediate certainty of purification.
The purity-giving power of dāna is confirmed when the recipient is truly satisfied, producing immediate inner certainty.
The teaching is embedded in a tīrthamāhātmya chapter, but this verse emphasizes the rite’s effect rather than naming a location.
Ensure the recipient’s satisfaction; this is presented as the condition by which sin is ‘carried away’ and the result becomes evident.