तावद्द्विजानि गर्जंति तावद्गर्जति पातकम् । तावत्तीर्थान्यनेकानि यावद्भक्तिं न विंदति
tāvaddvijāni garjaṃti tāvadgarjati pātakam | tāvattīrthānyanekāni yāvadbhaktiṃ na viṃdati
যতক্ষণ না সত্য ভক্তি লাভ হয়, ততক্ষণ দ্বিজেরা বিতর্কে গর্জন করে; ততক্ষণ পাপও গর্জন করে; আর ততক্ষণ তীর্থ ‘অসংখ্য’ বলেই প্রতীয়মান হয়।
Unknown (Tīrthamāhātmya context; internal narrator not provided in snippet)
Type: kshetra
Scene: A group of disputing brāhmaṇas ‘roaring’ in argument, while a dark personified Pātaka roars alongside; in contrast, a quiet devotee with tulasī-mālā and folded hands stands serene, and the many tīrthas appear as scattered river-ghāṭas fading into one luminous heart-lotus.
Without bhakti, both sin and religious noise persist; devotion is presented as the key that fulfills the purpose of tīrtha.
The verse speaks generically of ‘many tīrthas’ and does not identify a single named location.
No specific rite is prescribed; the teaching is to attain bhakti, which gives pilgrimage its true fruit.