गकारो हेमरक्ताभो भरद्वाजसमन्वितः । वायुबीजो विनिर्योगं कुर्वतामादिभोगदः
gakāro hemaraktābho bharadvājasamanvitaḥ | vāyubījo viniryogaṃ kurvatāmādibhogadaḥ
‘গ’ অক্ষর স্বর্ণ-রক্তাভ, ঋষি ভরদ্বাজের সঙ্গে যুক্ত। এটি বায়ুতত্ত্বের বীজ; যারা বিধিপূর্বক বিনিয়োগ করে, তাদের আদ্য ভোগ ও সিদ্ধি প্রদান করে।
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Scene: A pilgrim-sādhaka on a wind-swept path between shrines chants ‘ga’; a golden-red syllable rides the breeze like a banner, energizing the traveler and opening a radiant path of attainments.
Spiritual power is framed as disciplined practice: benefits arise for those who perform the correct viniyoga rather than mere recitation.
No distinct tīrtha is named in this verse; it contributes to the chapter’s ritual-knowledge embedded within a tīrtha-māhātmya setting.
The “ga” syllable is taught as the wind-seed associated with Bharadvāja, to be used through proper viniyoga for attaining enjoyments/boons.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.