Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 14

तस्माद्गच्छ गृहं विप्र यावद्गात्रं न दह्यते । बंधुभिस्तव शोकार्तैर्नाधुना तत्र ते स्थितिः

tasmādgaccha gṛhaṃ vipra yāvadgātraṃ na dahyate | baṃdhubhistava śokārtairnādhunā tatra te sthitiḥ

অতএব হে ব্রাহ্মণ, যতক্ষণ তোমার দেহ দগ্ধ হয়নি, গৃহে ফিরে যাও। তোমার আত্মীয়রা শোকে কাতর; এখন সেখানে তোমার থাকা উচিত নয়।

tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; हेतौ (therefore/from that reason)
gacchago
gaccha:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
gṛhamhome
gṛham:
Karma (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; गत्यर्थे
vipraO brāhmaṇa
vipra:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
yāvatuntil
yāvat:
Kala (Time limit/काल)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
Formअवधि-पर्यन्तार्थक-अव्यय (until/as long as)
gātramthe body
gātram:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
dahyateis burned
dahyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdah (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (is burned)
baṃdhubhiḥby/with (your) relatives
baṃdhubhiḥ:
Sahakari (Association/सहकारी)
TypeNoun
Rootbaṃdhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
tavayour
tava:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम; षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
śokārtaiḥgrief-stricken
śokārtaiḥ:
Sahakari (Association/सहकारी)
TypeAdjective
Rootśoka + ārta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः: शोक-आर्त (तत्पुरुष/कर्मधारय-प्रायः); विशेषणम् (grief-stricken)
nanot
na:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
adhunānow
adhunā:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootadhunā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (now/at present)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
teyour
te:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम; षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
sthitiḥstaying/abiding
sthitiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsthiti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Yama (Dharmarāja)

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇa

Scene: Dharmarāja gestures firmly toward the path home; in the background, faint imagery of a household in mourning, suggesting relatives awaiting the brāhmaṇa.

Y
Yama
B
Brāhmaṇa
R
Relatives (bandhu)

FAQs

Even amid otherworldly visions, one should honor dharmic responsibility toward family and proper timing of rites.

No explicit site is mentioned in this line; it appears within a broader tīrtha-māhātmya narrative frame.

It alludes to the cremation stage of antyeṣṭi (funeral rites) by mentioning the body not yet burned, but gives no detailed procedure.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App