Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 7

पार्वत्युवाच । यदि सप्रणवं दद्याद्द्वादशाक्षरचिंतनम । प्रणवे नाधिकारो मे कथं भवति धूर्जटे

pārvatyuvāca | yadi sapraṇavaṃ dadyāddvādaśākṣaraciṃtanama | praṇave nādhikāro me kathaṃ bhavati dhūrjaṭe

পার্বতী বললেন—যদি প্রণবসহ দ্বাদশাক্ষর মন্ত্রের ধ্যান দান করা হয়, তবে হে ধূর্জটি! প্রণবে আমার অধিকার না থাকলে তা আমার ক্ষেত্রে কীভাবে প্রযোজ্য হবে?

पार्वतीPārvatī
पार्वती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpārvatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
यदिif
यदि:
Logical connector (Condition)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्त-अव्यय (conditional conjunction)
सप्रणवम्together with praṇava (Oṃ)
सप्रणवम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa + praṇava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); समासः—सह-तत्पुरुष (प्रणवेन सह)
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
द्वादशाक्षरचिन्तनम्contemplation of the twelve-syllable (mantra)
द्वादशाक्षरचिन्तनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्वादश + अक्षर + चिन्तन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (द्वादशानाम् अक्षराणां चिन्तनम्)
प्रणवेin/with regard to praṇava
प्रणवे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpraṇava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
अधिकारःeligibility/authority
अधिकारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadhikāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
मेmy/of me
मे:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
कथम्how
कथम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb)
भवतिbecomes/is
भवति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
धूर्जटेO Dhūrjaṭi (Śiva)
धूर्जटे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdhūrjaṭi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)

Pārvatī

Listener: Īśvara (Śiva/Dhūrjaṭi)

Scene: Pārvatī, seated near Śiva (Dhūrjaṭi), asks with humility about the rule of prefixing praṇava to the twelve-syllable mantra, expressing concern about eligibility.

P
Pārvatī
Ś
Śiva (Dhūrjaṭi)
P
Praṇava (Oṃ)

FAQs

Spiritual practice invites clarification: one must reconcile general prescriptions with one’s authorized mode of practice.

No specific tīrtha is named; the focus is on mantra-vidhi within the māhātmya discourse.

It discusses whether dvādaśākṣara contemplation should include praṇava, raising the issue of eligibility (adhikāra).