ईशः प्रसन्नवदनामुपचारैरथाकरोत् । शनैर्नीतिमयैर्वाक्यैर्हेतुमद्भिर्महेश्वरः
īśaḥ prasannavadanāmupacārairathākarot | śanairnītimayairvākyairhetumadbhirmaheśvaraḥ
তখন ঈশ্বর মহেশ্বর স্নিগ্ধ উপচারে তাঁর মুখ প্রসন্ন করতে চেষ্টা করলেন এবং ধীরে ধীরে নীতি-ধর্মে পূর্ণ যুক্তিসংগত বাক্যে তাঁকে সম্বোধন করলেন।
Narrator (contextual)
Type: kshetra
Scene: Maheśvara approaches the Goddess with gentle attentions—offerings, soothing gestures—then speaks slowly with composed, reasoned words.
Dharma is upheld through gentle conduct and rational, ethical counsel—anger is best met with nīti and compassion.
No tīrtha is specified in this verse; it provides narrative continuity within the chapter’s tīrtha-mahātmya setting.
None; the verse highlights upacāra (respectful attentions) and nīti (ethical reasoning) as modes of conduct.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.