Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 29

ये त्वां शिलागतं विष्णुं पूजयिष्यंति मानवाः । तेषां सुचिन्तितां सिद्धिं भक्तानां संप्रयच्छसि

ye tvāṃ śilāgataṃ viṣṇuṃ pūjayiṣyaṃti mānavāḥ | teṣāṃ sucintitāṃ siddhiṃ bhaktānāṃ saṃprayacchasi

যে সকল মানুষ শিলায় অধিষ্ঠিত বিষ্ণু-রূপ তোমার পূজা করবে, তাদের শুভ অভিপ্রায়ের সিদ্ধি তুমি দান করো; কারণ তুমি ভক্তদের সাফল্য প্রদান কর।

yethose who
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
tvāmyou
tvām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सर्वनाम), द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
śilā-gatamgone into/manifest in stone
śilā-gatam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśilā (प्रातिपदिक) + gata (कृदन्त; √gam धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (śilāyāṃ gataḥ)
viṣṇumViṣṇu
viṣṇum:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
pūjayiṣyantiwill worship
pūjayiṣyanti:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootpūj (धातु, णिच् causative)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; णिजन्त (causative) धातुरूपम्
mānavāḥpeople/humans
mānavāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
su-cintitāmwell-thought/desirable
su-cintitām:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (अव्यय/उपसर्गवत्) + cintita (कृदन्त; √cint धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (सु + चिन्तिता)
siddhimsuccess/attainment
siddhim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsiddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
bhaktānāmof devotees
bhaktānām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhakta (प्रातिपदिक; √bhaj धातु-निष्पन्न)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
saṃprayacchasiyou bestow
saṃprayacchasi:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-pra-√yam/√yā (धातु; ‘to give’—प्रयच्छति)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्

Narrator (contextual Purāṇic narration within Tīrthamāhātmya)

V
Viṣṇu
Ś
Śālagrāma (implied)

FAQs

Devotion expressed through worship of sacred embodiments is met with divine response—rightful aims are fulfilled.

The Śālagrāma–Gaṇḍakī sacred complex is the implied tīrtha setting for ‘Viṣṇu in stone’.

Śālagrāma/Viṣṇu worship (pūjā) is directly prescribed as the means for attaining desired spiritual and righteous goals.