त्वं मूर्त्या दृश्यसे विश्वं सकलाभीष्टदायिनी । चातुर्मास्ये विशेषेण सेवितौ द्वौ महाफलौ
tvaṃ mūrtyā dṛśyase viśvaṃ sakalābhīṣṭadāyinī | cāturmāsye viśeṣeṇa sevitau dvau mahāphalau
তুমি মূর্তিধারিণী হয়ে বিশ্বরূপেই দর্শিত হও, সকল অভীষ্ট বরদায়িনী। বিশেষত চাতুর্মাস্যে এই দুইয়ের সেবা করলে মহাফল লাভ হয়।
Gālava (deduced from immediate chapter-context; narrative dialogue in Paijavana-upākhyāna)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (chapter context)
Type: kshetra
Listener: Nārada
Scene: A devotee in monsoon season performs reverent sevā before a radiant universal-form mūrti; nearby stand two sacred presences being served, with rainclouds and temple lamps emphasizing Cāturmāsya sanctity.
The Goddess is immanent as the universe; worship during sacred time magnifies results.
The statement occurs in the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya narrative setting of Nāgara-khaṇḍa.
Serve/worship the indicated ‘two’ especially during Cāturmāsya (context suggests paired sacred observances/deities tied to bilva worship).
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.