अविकल्पं ततो रामो मम वाक्येन तां शिलाम् । पस्पर्श पार्थिवश्रेष्ठ कौतू हलसमन्वितः
avikalpaṃ tato rāmo mama vākyena tāṃ śilām | pasparśa pārthivaśreṣṭha kautū halasamanvitaḥ
তখন রাজশ্রেষ্ঠ রাম আমার বাক্যে বিনা দ্বিধায় সেই শিলাকে স্পর্শ করলেন, এবং তাঁর অন্তরে পবিত্র কৌতূহল জাগ্রত ছিল।
Ṛṣi narrator (first-person)
Tirtha: Ahalyā-vimocana-sthāna (implied)
Type: kshetra
Scene: Rāma extends his hand and touches the great stone; a subtle radiance begins; the sage watches with approval; Lakṣmaṇa stands alert; the hermitage seems to hold its breath at the miracle’s threshold.
Prompt, doubtless action in accordance with righteous counsel enables grace to manifest and suffering to end.
The act occurs at/near Gautama’s āśrama; the verse itself does not specify a named pilgrimage spot.
No formal rite; the narrative highlights the sanctifying efficacy of a dharmic touch performed under sage guidance.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.