अन्येऽपि ये प्रगच्छंति ब्रह्मज्ञानसमन्विताः । अक्षयास्तेऽपि जायंते सत्यमेतन्मयोदितम्
anye'pi ye pragacchaṃti brahmajñānasamanvitāḥ | akṣayāste'pi jāyaṃte satyametanmayoditam
যাঁরা অন্যরাও ব্রহ্মজ্ঞানে সমন্বিত হয়ে অগ্রসর হন, তাঁরাও অক্ষয়—অবিনশ্বর—হয়ে ওঠেন; এ সত্য আমি উচ্চারণ করেছি।
Sūta (deduced)
Listener: Ṛṣis
Scene: A group of seekers walking forward (‘pragacchanti’) with calm faces, carrying scriptures and japa-mālā; above them a luminous, formless Brahman light indicating akṣayatva.
Liberation is grounded in Brahman-knowledge; such realization makes one ‘akṣaya’—not subject to perishing in the cycle of time.
No single tīrtha is named in this verse; it provides a doctrinal bridge between tīrtha-faith and jñāna (spiritual knowledge).
None explicitly; the emphasis is on brahma-jñāna rather than external observance.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.