शिवो वर्षशतं यावत्तेन रूपेण च स्थितः । यावदुच्छ्वसितं वक्त्रं सदाशिवसमुद्भवम्
śivo varṣaśataṃ yāvattena rūpeṇa ca sthitaḥ | yāvaducchvasitaṃ vaktraṃ sadāśivasamudbhavam
শিব সেই রূপেই শত বৎসর স্থিত থাকেন—যতক্ষণ সদাশিব-সমুদ্ভূত মুখের উচ্ছ্বাস স্থায়ী থাকে।
Sūta (deduced)
Scene: Śiva in a luminous form standing in stillness; from Sadāśiva above emanates a subtle stream of breath-like light entering and leaving, forming a haloed ‘hundred-year’ arc as a symbolic band.
It presents creation and duration as tied to Śiva’s divine breath—inviting contemplative reverence and Śaiva devotion.
No site is named in this verse; it provides Śaiva cosmological grounding within the chapter.
None explicitly; it is theological-cosmological, using breath as a measure of endurance.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.