Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 52

इन्द्र उवाच । यदि तुष्टोऽसि मे देव यदि देयो वरो मम । यदि त्वां प्रार्थयाम्यद्य भूयात्तु तादृशं विभो

indra uvāca | yadi tuṣṭo'si me deva yadi deyo varo mama | yadi tvāṃ prārthayāmyadya bhūyāttu tādṛśaṃ vibho

ইন্দ্র বললেন—হে দেব! যদি তুমি আমার প্রতি প্রসন্ন হও এবং যদি আমাকে বর দিতে ইচ্ছুক হও, তবে আজ আমি যা প্রার্থনা করছি, হে বিভো, তাই-ই সম্পন্ন হোক।

इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्ष), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तवाचक अव्यय (conditional particle)
तुष्टःpleased
तुष्टः:
Karta-predicative (Predicate adjective/पूरक)
TypeAdjective
Root√तुष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘असि’ इत्यस्य पूरक (predicate adjective)
असिyou are
असि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
मेto me, of me
मे:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; ‘मे’ = ‘of me/to me’ (context: ‘towards me’)
देवO god
देव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तवाचक अव्यय
देयःto be given, grantable
देयः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदेय (√दा + यत्/णीय)
Formणीय/यत्-प्रत्ययान्त (gerundive: ‘to be given’); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘वरः’ इत्यस्य विशेषणम्
वरःa boon
वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तवाचक अव्यय
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
प्रार्थयामिI request, I pray to
प्रार्थयामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√अर्थ् (धातु) (प्रार्थयति-णिजन्त)
Formलट् (Present/वर्तमान), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त-प्रयोगः (causative stem)
अद्यtoday, now
अद्य:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
भूयात्may it be, may it happen
भूयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोध/अन्वयार्थक (particle: ‘indeed/but’)
तादृशम्such, of that kind
तादृशम्:
Karta-predicative (Predicate adjective/पूरक)
TypeAdjective
Rootतादृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘भूयात्’ इत्यस्य पूरक (predicate)
विभोO mighty one, O lord
विभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन

Indra

Type: kshetra

Scene: Indra speaks with folded hands, eyes lowered yet steady; Brahmā listens, the divine assembly attentive, the purified atmosphere of the tīrtha lingering after snāna.

I
Indra

FAQs

A boon is sought through humble petition; divine favor is approached with reverence rather than entitlement.

The request occurs within the Adhyāya 190 tīrtha setting in Nāgara Khaṇḍa, where ritual purity frames divine dialogue.

No direct prescription; it is a formal prārthanā (supplication) in the aftermath of sacred rites.