तं प्रणम्य ततः सर्वे गता यत्रर्त्विजः स्थिताः । उपविष्टाः परिश्रान्ता दिवा यज्ञियकर्मणा
taṃ praṇamya tataḥ sarve gatā yatrartvijaḥ sthitāḥ | upaviṣṭāḥ pariśrāntā divā yajñiyakarmaṇā
তাঁকে প্রণাম করে তারা সকলেই সেখানে গেলেন, যেখানে ঋত্বিজেরা অবস্থান করছিলেন; ঋত্বিজেরা দিনের যজ্ঞকর্মে ক্লান্ত হয়ে বসে ছিলেন।
Unspecified narrator
Type: kshetra
Listener: dvija-śreṣṭhas (assembled brāhmaṇas)
Scene: Sages, having bowed, approach a group of seated ṛtvijas inside the pavilion; the priests appear weary yet dignified, with ritual implements nearby—ladles, kusa, vessels—suggesting a long day of yajña work.
Dharma is upheld through disciplined ritual service; honoring sacred persons and priests is integral to tīrtha culture.
The yajña setting within the tīrtha described in Adhyāya 182; the verse focuses on the priests’ location rather than a named site.
Praṇāma (reverential bowing) and participation/attendance in the yajña context with ṛtvij priests.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.