एतन्महाव्रतं रूपमाख्यातं ते त्रिलोचन । नैवं च मखकर्म स्यात्तत्रैव च न युज्यते
etanmahāvrataṃ rūpamākhyātaṃ te trilocana | naivaṃ ca makhakarma syāttatraiva ca na yujyate
হে ত্রিলোচন, তুমি আমাকে এই ‘মহাব্রত’ রূপের কথা বলেছ। কিন্তু এভাবে যজ্ঞকর্ম চলতে পারে না; যজ্ঞের স্থাপিত বিধানে এটি সেখানে উপযুক্ত নয়।
Brahmā (continuing from prior verse)
Type: kshetra
Listener: Śiva (Trilocana)
Scene: Brahmā respectfully questions the Three-eyed Lord: the Mahāvrata form has been revealed, yet it seems not to fit within the sacrificial procedure; the scene carries thoughtful tension amid the ritual setting.
Even exalted vows and powerful forms must be applied in the right context; dharma is contextual appropriateness.
Not named in this verse; it serves the chapter’s tīrtha-māhātmya by clarifying correct religious conduct around sacred acts.
A caution: the yajña’s procedure (makha-karma) should not be altered into an unfitting mode, even for a vowed form.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.