चातुर्मास्यां व्यतीतायां यदा संप्रस्थितो मुनिः । तदा प्रोवाच मां तुष्टः पुत्रि किं करवाणि ते
cāturmāsyāṃ vyatītāyāṃ yadā saṃprasthito muniḥ | tadā provāca māṃ tuṣṭaḥ putri kiṃ karavāṇi te
চাতুর্মাস্য শেষ হলে, মুনি যখন প্রস্থান করতে উদ্যত হলেন, তখন সন্তুষ্ট হয়ে তিনি আমাকে বললেন—“কন্যে, তোমার জন্য আমি কী করব?”
A sage (muni) addressing a woman (putrī) in a tīrtha-narrative
Scene: After the four sacred months, the sage prepares to depart; pleased, he addresses the devoted woman as ‘daughter’ and offers to grant her a boon.
Sincere service during sacred observances culminates in divine or saintly grace expressed as a boon.
The verse sits within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya (Adhyāya 178); the broader passage is a tīrtha-context narrative, though this line itself does not name the site.
Cāturmāsya—the four-month religious season—is referenced as the completed observance framing the boon.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.