पद्मावत्युवाच । रहस्यं परमं गुह्यं यत्पृष्टास्मि शुभाननाः । अवक्तव्यं वदिष्यामि भवतीनां तथापि च
padmāvatyuvāca | rahasyaṃ paramaṃ guhyaṃ yatpṛṣṭāsmi śubhānanāḥ | avaktavyaṃ vadiṣyāmi bhavatīnāṃ tathāpi ca
পদ্মাবতী বললেন: হে শুভমুখী নারীগণ, তোমরা আমাকে পরম রহস্য, অতি গোপন বিষয় জিজ্ঞাসা করেছ। যা বলা উচিত নয়, তবু তোমাদের জন্য আমি তা বলব।
Padmāvatī
Tirtha: Pañcapiṇḍikā (contextual)
Type: kund
Listener: Saptnyaḥ (co-wives)
Scene: Padmāvatī, serene and luminous, begins to speak; co-wives sit attentively in a semicircle; the shrine with pañcapiṇḍikā and lamp glows, signaling imminent revelation.
Certain vows and rites are traditionally guarded, and are transmitted through trust and right intention.
This line introduces instruction within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; the tīrtha context is broader than this verse.
No direct prescription yet; it signals disclosure of a previously unspoken ritual secret.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.