ऋचीक उवाच । तव कन्याऽस्ति विप्रेंद्र वरार्हा वरवर्णिनी । ब्राह्मोक्तेन विवाहेन तां मे देहि महीपते
ṛcīka uvāca | tava kanyā'sti vipreṃdra varārhā varavarṇinī | brāhmoktena vivāhena tāṃ me dehi mahīpate
ঋচীক বললেন—হে রাজশ্রেষ্ঠ! আপনার এক কন্যা আছে, সে উত্তম বর পাওয়ার যোগ্য ও মনোহর বর্ণবতী। হে মহীপতে! শাস্ত্রোক্ত ব্রাহ্মবিবাহে তাকে আমাকে দান করুন।
Ṛcīka
Listener: Gādhi (king)
Scene: Ṛcīka, a sage, formally requests the king’s daughter in Brāhma marriage; the king listens, weighing dharma and status.
Marriage is framed as a dharmic rite governed by śāstric forms; rightful procedure protects lineage and virtue.
The verse belongs to a sacred-place praise chapter, but this line is genealogical-dharmic narrative rather than direct tīrtha description.
Brāhma-vivāha: the ‘Brāhma’ form of marriage, performed per scriptural injunctions.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.