Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 17

तथास्य पत्न्यास्तत्पापं जानंत्या यत्तयोदितम् । मत्पित्रा ब्राह्मणैर्दत्तोऽयं पुरा वह्निसंनिधौ

tathāsya patnyāstatpāpaṃ jānaṃtyā yattayoditam | matpitrā brāhmaṇairdatto'yaṃ purā vahnisaṃnidhau

তদ্রূপ তার স্ত্রীর ওপরও সেই পাপ বর্তায়, কারণ সে তাদের বলা কথা জানত। ‘এটি পূর্বে আমার পিতা ব্রাহ্মণদের সঙ্গে পবিত্র অগ্নির সন্নিধানে প্রদান করেছিলেন।’

तथाthus, likewise
तथा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
अस्यof him
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक; षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
पत्न्याःof (his) wife
पत्न्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
तत्-पापम्that sin
तत्-पापम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; कर्मधारयः (तत् एव पापम्)
जानन्त्याby (her) knowing, while knowing
जानन्त्या:
Kartr̥-sahakari (Agent's attendant circumstance/कर्तृसहकारी)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formकृदन्त; वर्तमानकृदन्त (present active participle/शतृ); स्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; (जानन्ती)
यत्what, that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
तयाby her
तया:
Karana (Instrument/Agent/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
उदितम्said, uttered
उदितम्:
Kriya (Predicate in passive sense/कर्मणि-क्रिया)
TypeVerb
Rootउद् + इ (धातु) / वद् (धातु) (पाठभेदसम्भवः)
Formकृदन्त; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्यय (PPP)
मत्-पित्राby my father
मत्-पित्रा:
Karana (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-प्रातिपदिक) + पितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मम पिता)
ब्राह्मणैःby/with Brahmins
ब्राह्मणैः:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
दत्तःwas given
दत्तः:
Kriya (Predicate in passive sense/कर्मणि-क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formकृदन्त; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्यय (PPP)
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
पुराformerly, earlier
पुरा:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
वह्नि-संनिधौin the presence of fire
वह्नि-संनिधौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक) + संनिधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वह्नेः संनिधिः)

Narrative voice (Attribution uncertain in isolation; first-person 'matpitrā' indicates a character recounting a prior bestowal of a rite before the fire)

Scene: A domestic/ritual scene: sacred fire burning; brāhmaṇas present; a father (or elder) confers a rite/observance; the wife stands nearby, aware—highlighting how knowledge binds one to the moral outcome.

W
Wife (patnī)
B
Brāhmaṇas
S
Sacred fire (vahni)

FAQs

Knowing participation and consent can bind one to the moral consequences; purification is framed through rites transmitted in proper ritual setting.

No particular tīrtha is named in this verse; it remains within the broader Tīrthamāhātmya narrative.

A rite/observance is referenced as having been ‘given’ in the presence of the sacred fire, indicating formal ritual authorization.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App