पुष्प उवाच । यदि तुष्टोसि देवेश यदि देयो वरो मम । तद्देयं गुटिकायुग्मं यदर्थं प्रार्थयाम्यहम्
puṣpa uvāca | yadi tuṣṭosi deveśa yadi deyo varo mama | taddeyaṃ guṭikāyugmaṃ yadarthaṃ prārthayāmyaham
পুষ্প বলল—“হে দেবেশ, যদি আপনি প্রসন্ন হন এবং যদি আমাকে বর দিতে হয়, তবে যে গুটিকার যুগলের জন্য আমি প্রার্থনা করছি, সেটিই দান করুন।”
Puṣpa
Scene: Puṣpa, hands folded, addresses the radiant Sūrya, requesting a pair of small pellets (guṭikās); the pellets are hinted as glowing beads hovering near Sūrya’s palm.
Purāṇic stories often channel spiritual power into a focused request, showing intention (saṅkalpa) shaping the fruit of grace.
The broader chapter is a Tīrthamāhātmya, but this verse itself is a boon-request without naming the site.
None; it records the formal articulation of a boon-request.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.