Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 31

पुष्प उवाच । यदि तुष्टोसि देवेश यदि देयो वरो मम । तद्देयं गुटिकायुग्मं यदर्थं प्रार्थयाम्यहम्

puṣpa uvāca | yadi tuṣṭosi deveśa yadi deyo varo mama | taddeyaṃ guṭikāyugmaṃ yadarthaṃ prārthayāmyaham

পুষ্প বলল—“হে দেবেশ, যদি আপনি প্রসন্ন হন এবং যদি আমাকে বর দিতে হয়, তবে যে গুটিকার যুগলের জন্য আমি প্রার্থনা করছি, সেটিই দান করুন।”

पुष्पःPuṣpa (name)
पुष्पः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्त/हेतु (conditional particle)
तुष्टःpleased
तुष्टः:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुष् (धातु) + त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
असिyou are
असि:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
देवेशO Lord of gods
देवेश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानाम् ईशः)
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्त (conditional)
देयःto be given
देयः:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय (to be given)
वरःboon
वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ममmy; to me
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; निर्देश (that)
देयम्is to be given
देयम्:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदेय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय (to be given)
गुटिकायुग्मम्a pair of pills/balls
गुटिकायुग्मम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुटिका (प्रातिपदिक) + युग्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गुटिकयोः युग्मम्)
यत्which; that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक
अर्थम्purpose; reason
अर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रार्थयामिI request; I ask for
प्रार्थयामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-अर्थ्/प्रार्थ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम

Puṣpa

Scene: Puṣpa, hands folded, addresses the radiant Sūrya, requesting a pair of small pellets (guṭikās); the pellets are hinted as glowing beads hovering near Sūrya’s palm.

P
Puṣpa
D
Deveśa (Sūrya addressed as lordly deity in context)

FAQs

Purāṇic stories often channel spiritual power into a focused request, showing intention (saṅkalpa) shaping the fruit of grace.

The broader chapter is a Tīrthamāhātmya, but this verse itself is a boon-request without naming the site.

None; it records the formal articulation of a boon-request.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App