इत्युक्तमात्रे वचने माधवेन क्रुधेक्षितः । पपात भस्मसाद्भूतस्त्यक्त्वा वृंदां सुदूरतः
ityuktamātre vacane mādhavena krudhekṣitaḥ | papāta bhasmasādbhūtastyaktvā vṛṃdāṃ sudūrataḥ
এই কথা বলামাত্র মাধব ক্রুদ্ধদৃষ্টিতে তাকালেন; রাক্ষস ভস্ম হয়ে পড়ে গেল, আর বৃন্দা তার থেকে বহু দূরে মুক্ত হল।
Narrator
Type: kshetra
Scene: At the exact moment of utterance, Mādhava’s eyes blaze; the rākṣasa collapses into a swirl of ash. Vṛndā is released, recoiling away to safety, while the forest seems to pause in stunned silence.
Divine protection is swift and decisive; adharma collapses when confronted by the Lord’s righteous power.
The verse itself does not name the tīrtha; it supports the māhātmya’s theme that sacred merit and divine guardianship operate in holy landscapes.
None.