सूत उवाच । अथान्यदपि तत्रास्ति मुखारं तीर्थमुत्तमम् । यत्र ते मुनयः श्रेष्ठा विप्राश्चौरेण संगताः । यत्र सिद्धिं समापन्नः स चौरस्तत्प्रभावतः । वाल्मीकिरिति विख्यातो रामायणनिबंधकृत्
sūta uvāca | athānyadapi tatrāsti mukhāraṃ tīrthamuttamam | yatra te munayaḥ śreṣṭhā viprāścaureṇa saṃgatāḥ | yatra siddhiṃ samāpannaḥ sa caurastatprabhāvataḥ | vālmīkiriti vikhyāto rāmāyaṇanibaṃdhakṛt
সূত বললেন—সেখানে আর-একটি পরম উত্তম তীর্থ আছে, যার নাম মুখার তীর্থ; যেখানে শ্রেষ্ঠ মুনি ও ব্রাহ্মণগণ এক চোরের সঙ্গে মিলিত হয়েছিলেন। সেই তীর্থের প্রভাবে চোরটি সিদ্ধিলাভ করে ‘বাল্মীকি’ নামে খ্যাত হয়ে রামায়ণের রচয়িতা হয়।
Sūta
Tirtha: Mukhāra Tīrtha
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis of Naimiṣāraṇya (implied Sūta-saṃvāda frame)
Scene: A sacred ford/pond named Mukhāra: serene water, sages and brāhmaṇas gathered; a fearful thief approaches; a luminous shift as he is purified—hinting at the future poet Vālmīki with a palm-leaf manuscript aura.
A tīrtha’s grace can transform even a sinner into a siddha, illustrating dharma’s power of redemption.
Mukhāra Tīrtha, praised as the place connected with Vālmīki’s attainment.
No explicit rite is stated; the verse highlights the tīrtha’s inherent spiritual efficacy (prabhāva).