क्षेमंकरीति विख्याता रूपयौवनशालिनी । त्वया सार्धं बहून्भोगान्भुक्त्वाऽथ पृथिवीतले । परलोके पुनस्त्वां वै चानुयास्यति शोभना
kṣemaṃkarīti vikhyātā rūpayauvanaśālinī | tvayā sārdhaṃ bahūnbhogānbhuktvā'tha pṛthivītale | paraloke punastvāṃ vai cānuyāsyati śobhanā
সে ‘ক্ষেমংকরী’ নামে খ্যাত, রূপ-যৌবনে সমৃদ্ধ হবে; পৃথিবীতে তোমার সঙ্গে বহু ভোগ ভোগ করে, পরলোকে আবার সেই শোভনা তোমার অনুসরণ করবে।
Bhaṭṭikā
Listener: Takṣaka
Scene: Kṣemaṃkarī—radiant, youthful—shares a prosperous married life with Takṣaka on earth; later, a luminous transition scene shows her following him into the next world.
Purāṇic dharma frames life as continuous across worlds: righteous bonds and destiny extend beyond earthly experience.
The broader passage sits within Kedāra-centered tīrtha-māhātmya narration.
No explicit rite is taught; the verse describes outcomes (bhoga and paraloka-gati) rather than prescribing practice.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.