ततः संप्राप्स्यसि फलं तेषां नाशसमुद्रवम् । महद्दुःखं स्वपुत्रोत्थं मम शापेन पीडिता
tataḥ saṃprāpsyasi phalaṃ teṣāṃ nāśasamudravam | mahadduḥkhaṃ svaputrotthaṃ mama śāpena pīḍitā
“তখন সেই শাপের ফল তুমি পাবে—তাদের জন্য বিনাশের প্রবল ঢেউ, আর আমার শাপে পীড়িত হয়ে নিজের পুত্র থেকেই উদ্ভূত মহাদুঃখ।”
Revatī (continuing her account of the curse’s wording/effects)
Type: kshetra
Listener: Devī (Sureśvarī)
Scene: Revatī describes the curse’s fruit: waves of destruction and the piercing sorrow caused by one’s own son; the Devī listens with grave compassion.
Actions and words carry consequences; Purāṇas emphasize acknowledging karmic pain while seeking dharmic remedy through divine refuge.
Not named here; the surrounding Tīrthamāhātmya frames the holy place as the arena where such afflictions are addressed through worship.
None directly; the verse describes the predicted karmic outcome.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.