ततस्तदग्रतः क्षिप्त्वा तं मृतं निजबालकम् । प्रलापानकरोद्दीना वियुक्ता कुररी यथा
tatastadagrataḥ kṣiptvā taṃ mṛtaṃ nijabālakam | pralāpānakaroddīnā viyuktā kurarī yathā
তখন সে তার মৃত শিশুপুত্রকে তার সামনে নিক্ষেপ করে, দীন-দুঃখিনী হয়ে আবার বিলাপ করতে লাগল—সঙ্গী-বিচ্ছিন্ন কুররী পাখির মতো।
Narrator (Purāṇic narrator)
Scene: A bereft mother places her dead child before the Nāga-king; her body bent in grief, hands raised in lament, eyes streaming—evoking the kurarī-bird’s lonely cry.
It intensifies the theme that worldly separation is unbearable, preparing the listener for the Purāṇic answer: grace accessed through sacred presence.
The setting remains Ananta’s vicinity/presence, a sacred locus within the chapter’s tīrtha-māhātmya framework.
None; the verse is narrative and emotive, not prescriptive.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.