ब्राह्मणा ऊचुः । यथा समुत्थितं यंत्रं यंत्रेण प्रतिहन्यते । यथा बाणप्रहाराणां कवचं वारणं भवेत । तथा ग्रहविकाराणां शांतिर्भवति वारणम्
brāhmaṇā ūcuḥ | yathā samutthitaṃ yaṃtraṃ yaṃtreṇa pratihanyate | yathā bāṇaprahārāṇāṃ kavacaṃ vāraṇaṃ bhaveta | tathā grahavikārāṇāṃ śāṃtirbhavati vāraṇam
ব্রাহ্মণরা বললেন—যেমন চলমান যন্ত্রকে আরেক যন্ত্র দ্বারা প্রতিহত করা যায়, আর যেমন বাণাঘাত থেকে কবচ রক্ষা করে, তেমনই গ্রহবিকারজনিত অশান্তির জন্য শান্তিকর্ম নিবারক রক্ষাকবচ হয়।
Brāhmaṇas (ritual experts/daivajñas)
Listener: The king
Scene: A teaching tableau: brāhmaṇas explain with two vivid metaphors—one sage holds a small yantra device; another displays a kavaca (armor) while pointing to graha symbols, illustrating how śānti wards off planetary disturbance.
Adversity can be met with dharmic countermeasures; śānti rites are presented as lawful spiritual protection.
No specific tīrtha is named in this verse; it provides doctrinal rationale within a tīrtha-centered chapter.
Śānti/śāntika karma (pacificatory rites) is recommended as the remedy for graha-vikāras (planetary disturbances).