Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 34

महेश्वर उवाच । भोभो मुने महासत्त्व दुष्करं कृतवानसि । वरं गृहाण मत्तस्त्वं मनसा समभीप्सितम्

maheśvara uvāca | bhobho mune mahāsattva duṣkaraṃ kṛtavānasi | varaṃ gṛhāṇa mattastvaṃ manasā samabhīpsitam

মহেশ্বর বললেন—হে হে মুনি, মহাসত্ত্ব! তুমি অত্যন্ত দুষ্কর কর্ম সম্পন্ন করেছ। আমার কাছ থেকে তোমার মন যা সত্যই কামনা করে, সেই বর গ্রহণ কর।

महेश्वरःMaheśvara (Śiva)
महेश्वरः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘महान् ईश्वरः’), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
भोःO!
भोः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootभोः (अव्यय)
Formअव्यय (सम्बोधन-निपात/vocative particle)
भोःO!
भोः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootभोः (अव्यय)
Formअव्यय (सम्बोधन-निपात), पुनरुक्ति (repetition for emphasis)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (Addressee/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन एकवचन (vocative singular)
महा-सत्त्वO great-souled one
महा-सत्त्व:
Sambodhana (Addressee epithet/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + सत्त्व (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘महৎ सत्त्वं यस्य’/‘महासत्त्वः’ इत्यर्थे सम्बोधन), पुंलिङ्ग, सम्बोधन एकवचन
दुष्करम्a difficult deed
दुष्करम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुस् (उपसर्ग/अव्यय) + कर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘दुष्करम्’ = difficult thing), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
कृतवान्has done
कृतवान्:
Karta-visheshana (Predicate participle/कर्तृविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्तवतु-प्रत्ययान्त (perfect participle active), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; असि इत्यनेन सह परिप्रयोगः
असिyou are
असि:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
वरम्a boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (accusative singular)
गृहाणaccept (you)
गृहाण:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
मत्तःfrom me
मत्तः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी एकवचन (ablative singular) = from me
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा एकवचन (nominative singular)
मनसाwith (your) mind
मनसा:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया एकवचन (instrumental singular)
सम्-अभीप्सितम्desired; wished for
सम्-अभीप्सितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् (उपसर्ग) + अभि + ईप्सित (कृदन्त; √आप्/ईप्स् desiderative sense)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; वरम् इति विशेषणम् (‘desired’)

Maheśvara (Śiva)

Scene: Śiva addresses Śaṅkha with compassionate authority, offering a boon; the sage listens with humility, the hermitage glowing with divine presence.

M
Maheśvara
Ś
Śaṅkha

FAQs

Purāṇic theology presents Śiva as quickly pleased by sincere austerity, granting boons aligned with the devotee’s purified intention.

The verse itself does not specify a tīrtha; it reinforces the tīrtha-māhātmya theme that devotion in sacred contexts culminates in divine favor.

No explicit ritual; the implied discipline is tapas leading to eligibility for a boon.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App