दृष्ट्वादृष्ट्वा मया रत्नं यत्किंचिद्धरणीतले । तद्वै बलाद्धृतं सर्वं सर्वेषामिह देहिनाम्
dṛṣṭvādṛṣṭvā mayā ratnaṃ yatkiṃciddharaṇītale | tadvai balāddhṛtaṃ sarvaṃ sarveṣāmiha dehinām
পৃথিবীতলে আমি যে কোনো রত্ন বা যা কিছুই দেখতাম, তা বলপূর্বক কেড়ে নিতাম; এখানে সকল জীবের সবকিছুই হরণ করতাম।
Unspecified (same repentant former king speaking)
Listener: Mahāmuni
Scene: A dramatic scene of the king’s men seizing jewels and goods from households and merchants; the king’s gaze fixed on treasure, while victims plead.
Forceful appropriation of others’ wealth is adharma; such actions bind the soul and necessitate repentance and purification.
Not named in this verse; it serves as the confession that precedes the tīrtha’s saving power described later.
None directly; the verse details wrongdoing that the tīrtha will later counteract through sacred contact.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.