गृध्रेणेवाऽधुना व्योम्नि तस्माद्गध्रो भव द्रुतम् । अनिच्छंती मदीयेयं सुता बाला तपस्विनी
gṛdhreṇevā'dhunā vyomni tasmādgadhro bhava drutam | anicchaṃtī madīyeyaṃ sutā bālā tapasvinī
যেমন এখন আকাশপথে শকুন তাকে বহন করে নিয়ে যাচ্ছে, তেমনি তুই অবিলম্বে শকুন হয়ে যা। আমার এই কন্যা—অনিচ্ছুক, বালিকা, তপস্বিনী—হরণ করা হয়েছে।
Agniveśya
Scene: A distressed father points to the sky where a vulture-like figure carries away a young ascetic girl; the command to transform into a vulture is uttered in wrath, with the forest-āśrama below.
Austerity-backed speech (śāpa) is shown as morally enforced justice when dharma is violated.
No tīrtha is named in this verse; it is a narrative turning point explaining a curse and transformation.
None.