प्रतिश्रुतं कृतं श्लाघ्या दासतांत्यजपक्वणे । हरिश्चंद्रस्येव नृणां न श्लाघ्या सत्यसंधता
pratiśrutaṃ kṛtaṃ ślāghyā dāsatāṃtyajapakvaṇe | hariścaṃdrasyeva nṛṇāṃ na ślāghyā satyasaṃdhatā
একবার দেওয়া প্রতিশ্রুতি পালন করা সত্যই প্রশংসনীয়—দাস্য-আশ্রয় ত্যাগ করে পরিণত জনের মধ্যেও। কিন্তু মানুষের মধ্যে হরিশ্চন্দ্রের মতো সত্যনিষ্ঠা যথোচিতভাবে প্রশংসিত হয় না।
Mārkaṇḍeya (contextual, inferred from subsequent verses)
Scene: A didactic moment: the speaker contrasts genuine praiseworthiness of keeping promises with society’s shallow valuation, invoking King Hariścandra as a luminous moral reference.
Dharma is upheld by satya—fulfilling one’s word is a sacred virtue exemplified by Hariścandra.
No specific tīrtha is named in this verse; it functions as a dharma-instruction within the Kaumārikākhaṇḍa narrative.
None explicitly; the verse emphasizes ethical observance—truthfulness and keeping vows.