बिल्वीदलौरिति पुरा शशिशेखरस्य संपूजनेन मम दीर्घतरं किलायुः । संजातमत्र च जुगुप्सितमस्य शापात्कैलासरोधसि निशाचररूपमासीत्
bilvīdalauriti purā śaśiśekharasya saṃpūjanena mama dīrghataraṃ kilāyuḥ | saṃjātamatra ca jugupsitamasya śāpātkailāsarodhasi niśācararūpamāsīt
পূর্বকালে আমি বিল্বপত্র দিয়ে শশিশেখর (শিব)-এর যথাবিধি পূজা করেছিলাম; তাতে আমার আয়ু সত্যই দীর্ঘ হয়েছিল। কিন্তু তাঁর শাপে এখানে ঘৃণ্য পরিণতি ঘটল—কৈলাসের ঢালে আমি নিশাচর-রূপ (রাক্ষসী দেহ) ধারণ করলাম।
Unnamed narrator (continuing first-person account within Kaumārikākhaṇḍa)
Tirtha: Kailāsa (Śiva-dhāma)
Type: peak
Scene: A devotee offers fresh bilva leaves at a Śiva-liṅga beneath a crescent-moon-crowned Śiva’s presence; the scene shifts to the icy slopes of Kailāsa where the same being, under a curse, bears a fearsome niśācara form—devotion and downfall juxtaposed.
Devotion brings merit and longevity, but dharma requires humility—divine displeasure can still lead to downfall; one must align worship with right conduct.
Kailāsa is referenced as the sacred locale; the verse situates the transformation narrative on Kailāsa’s slopes.
Śiva worship using bilva leaves (bilva-dala-pūjā) is mentioned as the act producing merit and extended life.