पापोयमिति यद्देवि प्रकुप्यसि वृथैव तत् । त्वं मां मोहयसि त्वेवं न ते तत्किं नमोऽस्तु ते
pāpoyamiti yaddevi prakupyasi vṛthaiva tat | tvaṃ māṃ mohayasi tvevaṃ na te tatkiṃ namo'stu te
হে দেবী, ‘এ পাপী’ ভেবে যদি আপনি ক্রুদ্ধ হন, তবে সে ক্রোধ বৃথাই; এভাবে তো আপনি আমাকে মোহে বিভ্রান্ত করেন—এ আপনার স্বভাব নয়। আপনাকে নমস্কার।
A Pāṇḍava devotee
Scene: A devotee, burdened by the thought ‘I am sinful,’ looks down in shame; the Devī’s expression remains calm and compassionate, dispelling a dark cloud of confusion around the devotee’s head; the scene emphasizes reassurance over wrath.
The verse stresses the supremacy of divine grace over the devotee’s faults, urging trust in the Goddess’s compassion.
None is named; the focus is doctrinal and devotional.
None; it is a rhetorical plea within a hymn.