भगदत्तमथो नाथं ततो मौर्वी न्यवेदयत् । समादाय बहुद्रव्यं विससर्जाथ भ्रातरम्
bhagadattamatho nāthaṃ tato maurvī nyavedayat | samādāya bahudravyaṃ visasarjātha bhrātaram
তখন মৌর্বী নিজের নাথ ভগদত্তকে বিষয়টি জানাল। প্রচুর ধনসম্পদ নিয়ে সে তার ভাইকে পাঠিয়ে দিল।
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa) (contextual deduction)
Scene: Maurvī reports to Bhagadatta; chests of valuables are gathered; her brother is entrusted and sent forth as an emissary with wealth.
Dharma is supported by responsible communication with elders/guardians and by rightful generosity in major life rites.
No tīrtha is mentioned; this verse is centered on royal household action and marriage preparation.
No explicit prescription; it alludes to customary gifting/wealth arrangements associated with vivāha.