ब्रह्मविष्णुशिवैर्नित्यं पूजितायाघनाशिने । यदि मुद्रां भवान्धर्म परित्यक्ष्यति कर्हिचित्
brahmaviṣṇuśivairnityaṃ pūjitāyāghanāśine | yadi mudrāṃ bhavāndharma parityakṣyati karhicit
হে ধর্ম! পাপনাশক, ব্রহ্মা-বিষ্ণু-শিবের নিত্য পূজিত! যদি তুমি কখনও তোমার মুদ্রা, ধর্মচিহ্ন ত্যাগ করো…
Narrator/Devotee voice within the episode (contextual; addressing Dharma directly)
Listener: Dharma (personified)
Scene: A reverent speaker addresses personified Dharma, envisioned with a radiant insignia/seal, while the Trimūrti are shown as perpetual worshippers; the mood is urgent—if Dharma withdraws, the cosmos trembles.
Dharma is supreme and universally revered; the stability of the world depends on Dharma’s sustaining authority.
No specific tīrtha is named in this verse; it reinforces the cosmic stature of Dharma within the broader māhātmya.
Implicit devotion: Dharma is to be worshipped as sin-destroying (agha-nāśin), following the model of the Trimūrti.