ययाविष्टः समुज्जह्रे वेदान्कूर्मो जगद्गुरुः । अनयाविष्टदेहश्च बुधो बौद्धान्हनिष्यति
yayāviṣṭaḥ samujjahre vedānkūrmo jagadguruḥ | anayāviṣṭadehaśca budho bauddhānhaniṣyati
সেই শক্তিতে আবিষ্ট হয়ে জগদ্গুরু কূর্ম বেদসমূহকে উদ্ধার করে পুনঃ প্রতিষ্ঠা করলেন। আর ঐ শক্তি দেহে প্রবিষ্ট হলে বুদ্ধ কালে কালে বৌদ্ধদের দমন করবেন।
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating
Scene: Śakti’s radiance enters Kūrma; Kūrma emerges bearing or lifting the Vedas from peril (often imagined from waters/abyss). A second vignette foreshadows Buddha as a divinely-empowered figure subduing misguided Bauddhas.
Cosmic preservation of Vedic dharma is depicted as Śakti-driven; divine power works through forms to restore and regulate religious order.
No tīrtha is named; the focus is on mythic-dharmic history (Veda-protection).
No ritual instruction appears in this verse.