इंद्रचंद्ररविविष्णुप्रमुखाः प्राप्नुयुः कृतम् । तस्मादवश्यं च कृतं भोज्यमेव नरैः सदा
iṃdracaṃdraraviviṣṇupramukhāḥ prāpnuyuḥ kṛtam | tasmādavaśyaṃ ca kṛtaṃ bhojyameva naraiḥ sadā
ইন্দ্র, চন্দ্র, রবি (সূর্য), বিষ্ণু প্রমুখ দেবতারাও নিজেদের কৃত কর্মের ফল লাভ করেন; অতএব মানুষেরও কৃত কর্ম অবশ্যই সর্বদা ভোগ করতে হয়।
Bāla
Scene: A cosmic court of karma: Indra, Moon, Sun, and Viṣṇu shown receiving scrolls or fruits symbolizing their deeds, while a human figure watches, learning that no one escapes consequence.
Karma is universal and impartial; deeds inevitably mature into experiences, even for the greatest beings.
None; the verse states a general principle of karmic law.
None explicitly; it teaches acceptance and responsibility for one’s actions.