Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 34

तुलाधारधरः कार्यो रिपौ मित्रे च यः समः । श्रावयेत्प्राड्विवाकोऽपि तुलाधारं विचक्षणः

tulādhāradharaḥ kāryo ripau mitre ca yaḥ samaḥ | śrāvayetprāḍvivāko'pi tulādhāraṃ vicakṣaṇaḥ

তুলাধারধর এমন নিযুক্ত হবে, যে শত্রু ও মিত্রের প্রতি সমান—নিরপেক্ষ। বিচক্ষণ প্রাড্বিবাক (বিচারক)ও তুলাধারকে বিধি শুনিয়ে সেইমতো চলতে বাধ্য করবে।

तुलाधारधरःthe scale-holder (bearer of the balance)
तुलाधारधरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतुला (प्रातिपदिक) + धार (प्रातिपदिक) + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—तुलायाः धारः (support/holder) तं धरति इति (bearer of the scale-support)
कार्यःshould be made/appointed
कार्यः:
Kriya (Predicative action/विधेय)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कार्य (कृदन्त, यत्)
Formकृदन्त (यत्-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय-भावः (should be appointed)
रिपौtowards an enemy / in the case of an enemy
रिपौ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरिपु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
मित्रेtowards a friend / in the case of a friend
मित्रे:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक निपातः
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
समःimpartial, equal
समः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (यः)
श्रावयेत्should cause to be announced / should have proclaimed
श्रावयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) [णिच् causative: श्रावय-]
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्; णिच् (causative)
प्राड्विवाकःthe chief judge/arbiter
प्राड्विवाकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राड् (प्रातिपदिक) + विवाक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः—प्राड् (chief/senior) विवाकः (judge/arbiter)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपातः (also/even)
तुलाधारम्the scale-holder
तुलाधारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतुला (प्रातिपदिक) + धार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—तुलायाः धारः
विचक्षणःdiscerning, expert
विचक्षणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootविचक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (प्राड्विवाकस्य)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvara Khaṇḍa narrative convention)

Scene: A court-like mandapa: the balance apparatus stands center; an impartial balance-holder stands calm; a learned judge instructs; disputants stand aside under temple pillars.

P
prāḍvivāka
T
tulādhāra

FAQs

Dharma in judgment begins with impartiality; ritual procedures must be overseen by unbiased, competent persons.

No specific tīrtha is named in this verse; it focuses on dharma-śāstric procedure within the Purāṇic discourse.

Appointment and instruction of an impartial balance-holder for the weighing-ordeal (tulā-parīkṣā).