भेत्ता तडागकूपानां संक्रमाणांरसस्य च । एकपंक्तिस्थितानां च पाकभेदं करोति यः
bhettā taḍāgakūpānāṃ saṃkramāṇāṃrasasya ca | ekapaṃktisthitānāṃ ca pākabhedaṃ karoti yaḥ
যে পুকুর-কূপ ভাঙে, জনসাধারণের পারাপার-ঘাট/সেতু ও জলব্যবস্থা নষ্ট করে, আর এক পংক্তিতে বসা লোকদের ভোজে রান্না/অংশ আলাদা করে ভেদ সৃষ্টি করে—সে নিন্দিত পাপী।
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Type: kund/ghat (generic waterworks and crossings)
Listener: Interlocutor within Kaumārikākhaṇḍa
Scene: A civic-religious scene: pilgrims at a tank/stepwell and a river crossing; a villain damages a well or blocks a causeway; beside it, a communal meal line where a disruptor tries to separate cooking pots—contrasted with dharmic volunteers repairing and serving equally.
Protecting shared resources and honoring social fairness are forms of dharma; harming them is a serious moral fault.
No specific tīrtha is named, but the verse strongly implies reverence for water-reservoirs and crossings associated with pilgrimage.
It prescribes not to damage water facilities and not to create discriminatory divisions in communal meals.