द्वितीयं यत्र निःसत्त्वसत्यक्तः शक्त्याऽसुरोऽभवत् । तृतीयं यत्र निहतो हत्या पापोपशांतिदम्
dvitīyaṃ yatra niḥsattvasatyaktaḥ śaktyā'suro'bhavat | tṛtīyaṃ yatra nihato hatyā pāpopaśāṃtidam
দ্বিতীয়টি সেখানে, যেখানে শক্তির দ্বারা সেই অসুর নিস্তেজ হয়েছিল। তৃতীয়টি সেখানে, যেখানে সে নিহত হয়েছিল; যা হত্যাজনিত পাপ শান্ত করে।
Pāvaki (Agni)
Tirtha: Śakti-nipātana-sthāna Liṅga; Vadha-sthāna Liṅga (hatyā-pāpa-upaśānti-da)
Type: kshetra
Listener: Śaṅkara (in dialogue frame)
Scene: Two additional liṅgas are promised: one at the spot where Śakti cast down the weakened Asura, and one at the slaying spot that pacifies hatyā-pāpa. Show Śakti’s decisive act and then a tranquil shrine marking expiation.
Sacred places linked to divine acts become centers of expiation, even for grave faults like hatyā-doṣa, through Śiva-oriented devotion.
Two distinct event-sites are praised: where Śakti overcame the Asura, and where the final slaying occurred; the proper names appear later/elsewhere in the narrative.
The implied practice is worship at the third Liṅga-site for pāpa-upaśānti, specifically the quelling of hatyā-related sin.