रेसतू रोदसी तूर्णं मुमुहुश्च महर्षयः । व्यनदंश्च महाकाया दैत्या जलधरोपमाः
resatū rodasī tūrṇaṃ mumuhuśca maharṣayaḥ | vyanadaṃśca mahākāyā daityā jaladharopamāḥ
সহসাই স্বর্গ ও পৃথিবী কেঁপে উঠল এবং আর্তনাদ করল; মহর্ষিগণ বিমূঢ় হয়ে পড়লেন। আর জলধরসম মেঘপুঞ্জের ন্যায় মহাকায় দৈত্যেরা উচ্চ গর্জন তুলল।
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Scene: Heaven and earth tremble; ṛṣis stand stunned; colossal Daityas, dark as monsoon clouds, roar, filling the quarters with thunder-like sound.
In Purāṇic vision, moral conflict reverberates through creation—cosmic disturbance mirrors the clash between dharma and adharma.
No tīrtha is referenced; the verse uses cosmic imagery to heighten the battle’s gravity.
None.