Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 159

स संक्रुद्धः क्षणाद्विश्वं संहरिष्यति वासव । वयं च पालनार्थाय सृष्टा देवेन वेधसा

sa saṃkruddhaḥ kṣaṇādviśvaṃ saṃhariṣyati vāsava | vayaṃ ca pālanārthāya sṛṣṭā devena vedhasā

হে বাসব! তিনি ক্রুদ্ধ হলে মুহূর্তেই সমগ্র বিশ্ব সংহার করবেন। আর আমরা তো বেধস (ব্রহ্মা) দেবের দ্বারা এই জগতের রক্ষার্থেই সৃষ্ট।

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
संक्रुद्धःenraged
संक्रुद्धः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्+क्रुध् (धातु) → संक्रुद्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (past participle), क्त-प्रत्यय; विशेषण
क्षणात्in a moment; from (within) a moment
क्षणात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; अवधी/कालवाचक
विश्वम्the universe
विश्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
संहरिष्यतिwill destroy/withdraw
संहरिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+हृ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
वासवO Vāsava (Indra)
वासव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवासव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; विशेष-नाम
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पालनार्थायfor the purpose of protection/maintenance
पालनार्थाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपालन (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पालनस्य अर्थः)
सृष्टाःcreated
सृष्टाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसृज् (धातु) → सृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; भूतकृदन्त (past participle), क्त-प्रत्यय; (वयम्) इत्यस्य विशेषण
देवेनby the god
देवेन:
Karana (Instrument/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
वेधसाby Vedhas (Brahmā)
वेधसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवेधस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ब्रह्मणः नाम

Devas (collectively) addressing Vāsava (Indra) within Sūta’s narration

Listener: Vāsava (Indra)

Scene: A council-like moment among devas: Indra (Vāsava) is warned that a single being’s anger could dissolve the universe; Brahmā (Vedhas) is implied as the creator who assigned the devas their protective function. The mood is tense, cosmic, and anticipatory.

V
Vāsava (Indra)
V
Vedhas (Brahmā)
D
Devas
U
Universe (viśva)

FAQs

The mandate of divine and human authority is protection (pālana); unchecked anger becomes a force of dissolution.

None.

None.