Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 23

तत्रैक्षत महादेवः स्वरूपं स जगन्मयम् । ततो बद्धांजलिर्धीमान्स्थाणुं प्रोवाच केशवः

tatraikṣata mahādevaḥ svarūpaṃ sa jaganmayam | tato baddhāṃjalirdhīmānsthāṇuṃ provāca keśavaḥ

সেখানে মহাদেব নিজেরই জগন্ময় স্বরূপ দর্শন করলেন। তারপর ধীমান কেশব করজোড়ে স্থাণু—অচল প্রভুকে সম্বোধন করলেন।

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक अव्यय/adverb of place)
ऐक्षतsaw, beheld
ऐक्षत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootईक्ष् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
महादेवःMahādeva (Great God)
महादेवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; समासः महा + देव (विशेषण-विशेष्य)
स्वरूपम्his own form
स्वरूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; समासः स्व + रूप (षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘own form’)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; सर्वनाम
जगन्मयम्world-pervading / made of the universe
जगन्मयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootजगत् + मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; समासः जगत् + मय (तत्पुरुषः: ‘consisting of the world’), स्वरूपम् इति विशेषणम्
ततःthen
ततः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (ततः = ‘then/from there’, temporal adverb)
बद्धाञ्जलिःwith folded hands
बद्धाञ्जलिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootबद्ध + अञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; समासः बद्ध (कृदन्त/ppp of बन्ध्) + अञ्जलि (तत्पुरुषः: ‘with joined palms’), केशवः इति विशेषणम्
धीमान्wise
धीमान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessive adjective)
स्थाणुम्Sthāṇu (Śiva)
स्थाणुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्थाणु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
प्रोवाचsaid, spoke
प्रोवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद; उपसर्गः प्र-
केशवःKeśava (Viṣṇu)
केशवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating; direct speech begins next with Keśava

Scene: Mahādeva beholds his own universe-pervading form; Keśava stands before Sthāṇu with folded hands, poised to speak—an intimate moment of divine-to-divine reverence within a cosmic aura.

M
Mahādeva (Śiva)
K
Keśava (Viṣṇu)
S
Sthāṇu (Śiva)

FAQs

The Supreme is jagan-maya—immanent in all; even Keśava honors Śiva, teaching reverence beyond sectarian pride.

No specific tīrtha is named; the ‘site’ is a cosmic vision mediated by the oceans.

No formal prescription; it depicts stuti with añjali (joined palms) as devotional conduct.